世界海事日是联合国的一个官方节日,由国际海事组织(IMO)确定设立,在每年9月的最后一周,由各国政府自选一日举行庆祝活动,以引起人们对船只安全、海洋环境和国际海事组织的重视。
在每年的这一天,国际海事组织秘书长都会准备一份特别文告,提出需要被世界紧密关注的主题。
2021年世界海事日的日期定在9月30日,在这一天,国际海事组织将于北京时间19:00举办一场网络研讨会,会议主题为“海员:航运业未来的核心”。除了听取秘书长林基则(Kitack Lim)的发言外,与会者还将听取四位海员关于以下主题的发言:多样性、安全、船员换班和环境。
国际海事组织(IMO)总部将于2021年9月30日世界海事日点亮蓝色灯光,以突出海员,及海员在航运未来中的核心作用。展望未来,在每年的世界海事日,包括海员纪念馆在内的国际海事组织大楼将沐浴在蓝色的灯光下,这是一项象征性举措,旨在团结全球海事界,提高人们对航运对世界的重要贡献的认识。
海事组织秘书长林基则还邀请海事组织成员国、具有咨商地位的政府间组织和非政府组织参加这一年度倡议,点亮其最具标志性的建筑物、桥梁、海港、船舶和纪念碑,博物馆和其他地标建筑。
2021年世界海事日LOGO
【关于2021年世界海事日】
国际海事组织(IMO)决定将2021年定为海员行动年,尽管他们是全球供应链的关键工人,但由于2019冠状病毒病大流行,他们面临着前所未有的困难。
2021年世界海事主题“海员:航运未来的核心”旨在通过提请人们关注海员现在和未来发挥的宝贵作用,提高对海员的关注度。
世界海事日主题还将重点关注与航运中“人的因素”有关的其他问题,包括船上生命的安全和保障、海员的福祉,以及确保一支适任的劳动力队伍的重要性,航运业准备迎接数字化和自动化的挑战和机遇。
2021年世界海事日国际海事组织秘书长的致辞
World Maritime Theme 2021 “Seafarers: at the core of shipping’s future”
Message by IMO Secretary-General Kitack Lim
2021年世界海事日主题
“海员:置于未来航运的核心”
IMO秘书长林基泽致辞
Ladies and gentlemen,
女士们,先生们:
As we begin a new year, the COVID-19 pandemic still holds sway, with many countries subject to lockdowns and travel restrictions.
新的一年,新冠疫情仍然肆虐,致使许多国家采取封锁或旅行限制措施。
The development of various vaccines offers the first gleams of hope, although for many seafarers, the situation is still desperate. Hundreds of thousands cannot leave ships; whilst many others cannot join. Abandonment of seafarers reached record levels in 2020. This humanitarian crisis threatens global trade and safe navigation.
多种疫苗的研发给世界带来了一丝希望的曙光,然而对于许多海员来说,仍然身陷绝望。成千上万的海员无法下船回家或上船工作,被遗弃海员数量在2020年达到了历史新高。这场人道主义危机威胁着全球贸易和航行安全。
We all must do better to support our brave professionals who continue to deliver global trade. The dedication and professionalism of more than one and a half million seafarers worldwide deserve our great admiration and gratitude – but most importantly, immediate action.
我们必须更积极行动,支持那些仍然奋战在全球贸易运输一线的勇士们。全世界逾150万名海员,他们敬业奉献的精神实值得我们深深的推崇和致敬,而当务之急是立刻采取措施。
A first step would be for all countries to designate seafarers as key workers, as outlined in the United Nations General Assembly Resolution adopted in December. To date, just over 50 IMO Member States have done so.
正如联合国大会在12月通过的决议所述,所有国家都应迈出第一步,即认定海员为“关键工人”。迄今为止,仅有50个IMO成员国做到了。
We need more Governments to step up. Key worker designation is crucial to ensure prioritization for vaccination. Once again, I strongly urge Governments to designate seafarers as key workers.
我们需要更多的政府迈出这一步。认定为关键工人对于确保优先接种疫苗至关重要。我再一次强烈敦促,各国政府将海员认定为关键工人。
With the development of vaccines, there is a need for further cooperation and concerted efforts to facilitate the vaccination of seafarers. IMO stands ready to work with all stakeholders on these emerging issues.
随着疫苗的研发,需要为便利海员疫苗接种深入合作,共同努力。IMO与所有利益相关方一道为此努力。
But seafarers have not only been impacted by the pandemic, their lives have also been put at risk in other ways – one major issue being piracy incidents, costing lives and traumatizing many more who have been held hostage or are still in the hands of their attackers.
但海员不仅受疫情影响,他们的生命安全还受到其他方面的威胁,其中之一是海盗事件,那些被劫持或尚在海盗手中的海员付出了生命的代价并受到了巨大的伤害。
We need to do more and IMO has decided to make 2021 a year of action for our seafarers.
我们还有待更多努力,IMO决定将2021年定为“为海员行动年”。
This year’s World Maritime Theme – “Seafarers: at the core of shipping’s future” – is dedicated to the seafarers who have shown tremendous fortitude and determination in continuing to deliver global trade throughout this global crisis.
今年世界海事日的主题是:海员:未来航运的核心!也是向海员在这场全球性危机中,坚持全球贸易运输所展现的坚毅致敬。
At IMO, seafarers have always been at the centre of all our work - be it in the area of safety, maritime security, or environmental protection.
IMO一直以来将海员放在所有工作聚焦的核心,包括航运安全、安保或环境保护领域。
However, this year, we want to shine a light on the significance of the human element to the safety of life on board ships and the importance of ensuring an appropriately trained and qualified future workforce, ready to meet the challenges and opportunities of digitalization and automation. We will also place a special focus on seafarersʹ well-being, an area highlighted by the plight of seafarers during the COVID-pandemic.
然而,今年我们希望阐明人的因素对船上生命安全的重要性,以及确保合格的未来劳动力经过适当培训的重要性,以准备好迎接数字化和自动化带来的挑战和机遇。 我们还将特别关注海员的福祉,海员在新冠疫情中的困境凸显了这一问题。
All these important topics need global attention. We will be hosting many events supporting the theme. Our goal to highlight seafarers as the heart of shipping throughout the year and beyond. We will unveil our programme of events soon.
所有这些重要的议题需要得到全世界的关注,我们将开展许多活动支持这一主题。我们的目标是全年及以后不断强化海员作为航运业核心的地位。活动计划将很快公布。
We have a challenging year ahead.
我们将迎来颇具挑战的一年。
Let us focus on finding solutions and preparing for the post-COVID world – a world in which sustainable shipping will play a crucial role.
让我们聚焦寻求解决方案,为后疫情时代到来做好准备,将来可持续航运将扮演重要角色。
I look forward to collaborating with all stakeholders to enhance the resilience and green credentials of shipping; and to putting seafarers first and foremost.
我衷心期望,所有利益相关方通力合作,提高航运业的韧性和环保信誉,将海员置于首位。
Let us all join in supporting our World Maritime Theme – “Seafarers: at the core of shipping’s future”.
让我们共同支持今年世界海事日主题:“海员:未来航运的核心”。
Thank you!
谢谢大家!
【BIMCO视频】世界海事日聚焦船员危机
今天是世界海事日。BIMCO总部哥本哈根办公室笼罩在忧郁(蓝色)之下,藉此强调船员问题至关重要。如果没有船员,世界贸易将停滞不前。我们理应云集响应、支持船员。
“Nearly two years down the line, governments still fail to recognize seafarers as key workers and take action to facilitate crew change. This year’s World Maritime Day is dedicated to our seafarers, and I hope “Seafarers Deserve Support” will reach as many decision makers as possible today and in the future. The crew change crisis is far from over,” says BIMCO’s Secretary General and CEO, David Loosley.
同时,BIMCO秘书长兼首席执行官David Loosley先生提到:“近两年来,各国政府仍未认可船员作为关键工作者的地位,也没有采取实际行动缓解船员换班危机。今年的世界海事日聚焦船员,我希望,我们的微电影”云集响应、支持船员“可以在当下和未来受到决策者最大的关注。船员换班危机远未结束。”